Są granice słów kiedy granic brak
Перечитывая Мечтателей, я не могу отогнать от себя мысли о детективных экспериментах Адэра. У меня не выходит воспринимать их всерьез. Просто.. Так искусно передавать дух определенной эпохи удается разве что еще Керуаку. Но на него мне совершенно плевать. А с Адэром у меня давно особенные отношения.. и мне безумно не по себе, от мысли что больше он уже ничего не напишет. Словно накатило понимание, что ничего не будет как раньше.
о нем действительно немного информации. а я как-то совсем не искал его книги. купил только мечтателей на англ. и все. не по вкусу мне детективы =/
а "Буэнос-Айрес, Буэнос-Ночес"? у меня напечатанные "Мечтатели" на французском.. а так все в электронном виде. мне вот тоже кажутся его детективы немного простоватыми..
не знала, что он ослеп..
инсульт у него был. мне вот тоже кажутся его детективы немного простоватыми.. да. не заставляют следить за сюжетом.
да. не заставляют следить за сюжетом. вот. именно. при чем я могу не помнить каких-то деталей из книги, но могу цитировать какие-то его фразы. мне нравится как он писал.